English    Deutsch     Español    Français    繁體    简体

CALL US:+852 2736 9622

email: info@hktran.com

主目錄     服務      關於我們      專長      我們的客戶      常見問題      與我們聯繫      付款方法

翻譯項目包括哪些東西?

翻譯的基本原則包括將一種語言(原本語言)轉化為另一種語言(目標語言),並保持原有的意思。如因文化背景上的差別, 我們在有需要的時候,將原本語言加以調整,令目標語言更加貼切。

預檢

我們的項目管理團隊首先閱讀原文, 其後交給一位翻譯員翻譯。,我們可以在翻譯過程中和客戶保持密切的聯繫,這樣可減低翻譯員在術語和步驟等等有任何疑,及避免在最後關鍵時刻出現問題。這樣可以肯定我們翻譯的文件是達到最高標準。

項目管理

當我們收到客戶文件,我們查閱原文後,以其科學或技術性質選出適當的翻譯員翻譯原文。翻譯員是必須完全地理解原文, 並能以雙語翻譯原文。

我們的翻譯團隊

Petro-chemical plant

香港翻譯翻譯團隊是一隊被認可專業的翻譯團隊, 並與我們攜手合作多年。我們所有的翻譯員只專責翻譯文件成為他們的母語,我們只按翻譯員的專業知識和工作經驗分派合適他們的工作。這樣,我們可以肯定他們完全熟悉有關領域。正因為這兩個主要因素(目標語言和專業領域),我們能正確地選擇合適的翻譯員翻譯文件。我們的翻譯員在相關領域有相關的工作經驗。

對於較大的項目,我們將成立一個翻譯小組,翻譯小組定時與我們的管理層報告項目進度,以確保翻譯內容用語、版面、標題及風格一致。項目均由項目經理負責監督。此外,我們的翻譯記憶軟件是不斷更新, 更可確保用語一致及在傳遞過程中的保密度。

技術性及科學性的翻譯

一個好的翻譯員要能夠緊貼行業最新的發展情況,他或她是要不斷閱讀有關專業技術的期刊。我們香港翻譯的翻譯團隊不斷增進他們的知識,並按照業內最新的趨勢、技術和科學的發展翻譯文件,所有的術語均是業內人士所用的最新用語。

為每一個客戶列出一個詞彙表

有些公司有時會使用自己內部的技術或專業詞彙,所以我們會為每一個客戶設立一個詞彙表,並且我們每一次的翻譯服務中盡量給客戶提供相同的翻譯員,以確保一致性。我們的翻譯員在相關行業也有豐富的工作經驗 ,他們只專注翻譯其專長的技術及行業工作。

翻譯員與正確的經驗

為確保我們技術性的翻譯達到客戶的要求,我們的翻譯員均為合資格的人員,並擁有機械、水壓、電子、電氣及化學工程等的相關工作經驗.

校對

communications

翻譯和校對是緊密相聯的。香港翻譯的翻譯價格中已包括校對服務,我們更可獨立提供校對服務,校對服務價格是按字數或小時計算的.有關詳情,請與我們聯絡.

認證的翻譯服務

認證的翻譯服務在許多國家是必須有的正式手續(即由法庭委任的法律專家翻譯的文件)。香港翻譯能夠為個人及公司團體提供宣誓就職或認證的翻譯服務.有關詳情,請與我們聯絡.

*** 最新的服務 ***

網站設計,翻譯和本地化

互聯網已普及成為全球的公司和個人的流通的數據.公司能透過互聯網這個良好的平台,讓本土及其他國家的客戶認識自己.這正是香港翻譯在亞洲地區建立的主要原因.我們不但翻譯網站更將內容本地化,我們不只是將文字翻譯成您需要的語言,更會修飾原文,務求當地的客戶瀏覽時,跟當地的語言沒有任何差別.

 

     主目錄 | 翻譯服務 | 公司 | 客戶 | 聯絡 | 條款 | 連結  
Copyright © 2001 - Hong Kong Translation. All rights reserved.
Content Management by CMSmadeeasy